NG体育·(南宫)官方网站。有趣实用的生活常识!

最新更新文章排行

NG体育资讯网站

当前位置: NG体育·(南宫)官方网站 > 情感

浙江宣传 中式英语的魅力逆袭

时间:2024-08-29人气: 作者: 小编

  近日,一句中式英语“you pretty,he ugly,you swan,he frog(你美,他丑,你天鹅,他青蛙)”在海外热传,因其简单直接、通俗好记,被部分外国网友玩笑般地当作莎士比亚的经典语录。

  这个梗,最初源自外国博主在中国社交媒体发的与男友分别的帖子,当时有不少热心的中国网友在评论区用散装英文宽慰她。没想到,帖子被搬运到海外论坛后,这些中式英语掀起一阵热潮,迅速斩获超2000万的点击量。

  曾经,中式英语还是被戏谑的对象。在北京奥运会前夕,某些外媒就对公共场所中不规范的英文表述进行过“群嘲”。然而,这些年中式英语频频登上国际秀场,还总能收割一波好评。

  中式英语早已成为跨文化沟通的一道独特风景线年以来加入国际英语行列的词汇中,中式英语的贡献率达到5%到20%,超过了其他任何语种。比如“paper tiger(纸老虎)”“good good study,day day up(好好学习,天天向上)”等“草根”中式英语,陆续“转正”为标准英语。

  中式英语往往伴随着我国新闻热点事件、文化爆款产品出现。像最近席卷游戏界的《黑神话:悟空》中,主创团队直接将“悟空”“金箍棒”翻译成拼音“Wukong”“Jin Gu Bang”,只因为“足够好听,而且足够清楚”。不少网友直言,这就是文化自信,倒逼外国人学习中文。

  随着越来越多外国人来中国居住、旅游、学习,有些老外开始自创中英混搭的新词。比如前段时间外国博主带火的“City不City”,成为城市化、洋气、新颖等正面意向的代名词。

  网友分享用英文学习古诗词“别是一番滋味在心头”和《喜羊羊与灰太狼》主题曲 图源:社交平台截图

  比如,大道至简的中文魅力。汉语博大精深,一言一句浓缩了老祖宗千百年来积攒的文化之美。乍看苍白粗暴,细品又精准到位,独特的魅力让外国网友惊叹不已。

  比如“long time no see”只用简短的四个词就表达出“好久不见”这种绵绵思念的情感,相比于复杂的英语表述,更加贴切简洁,也更容易被传播。正因此,它在国外已成为见面打招呼的常用语。再如“people mountain people sea(人山人海)”,形象展现了人多拥挤的画面,不少外国人由此对中国成语产生了兴趣。

  比如,网络热梗的无界传播。在网络时代,网友们凭借着丰富的想象力和幽默的表达,创造出了众多有趣、接地气且大众化的中式英语表述。这些表述不仅充满了创意,还往往能够精准地捕捉到当下的社会热点和人们的情感需求。比如“you can you up(你行你上)”,以一种诙谐幽默的方式表达“说得多不如做得多”。这种充满生活智慧和幽默的中式英语,自然能够在网络上迅速传播,引发广泛共鸣。

  再如,愈加可亲近的中国形象。不少外国人对于神秘而古老的中国文化充满了好奇和向往,通过学习和理解中式英语,他们能够更深入地感受中国人的思维方式、价值观念和社会生活,从而进一步增进对中国的了解和喜爱。

  中式英语走红,一定程度上反映出其存在的合理性。事实上,除了英式英语和美式英语,还存在着澳式英语、法式英语等,它们在语音、语法上都有各自特点。

  中式英语也丰富着英语的表达,利用好中式英语,可以将中国文化传播得更加广泛且深入人心。NG体育电子游戏官网

标签: 情感强烈的英文  

本类推荐